© Neue Sirene™



Raffaello Baldini          

A n'e' so    (Italian/German)

Invci m l' un p ch'a prigh, ad nta,
quant a m svgg, ch'a so l, ch'a n'arcp snn,
l' la vciaia? a n'e' so, l' la paura?
a prigh, e u m pr 'd sinti, a n'e' so,
cm ch'a n fss da par m, a n'e' so, cm che,
l' robi ch'l' fadiga, a dggh acs,
mo a n'e' so gnnch' s'a i crid o s'a n'i crid.


Non lo so. Invece io un po' che prego, di notte / quando mi sveglio, che
sono l, che non riprendo sonno, / la vecchiaia? non lo so, la paura? /
prego, e mi pare di sentire dentro, non lo so, / come se non fossi solo, non
so, come se, / sono cose che difficile, dico cos, / ma non so nemmeno se
ci credo o non ci credo.


Raffaello Baldini

Weiß nicht    (Italian/German)

Ich hingegen, es ist schon eine Weile, dass ich bete, nachts,
wenn ich wach werd, und so dalieg, und nicht mehr einschlaf,
ist es das Alter? weiß nicht, ist es Angst?
ich bete, und mir ist, als fühl ich innen, weiß nicht,
als wär ich nicht allein, ich weiß auch nicht, als wär,
das sind Sachen, da tut man sich schwer, ich sag das so,
dabei weiß ich nicht mal, ob ich dran glaub oder nicht dran glaub.

Tr. from an italian dialect by Elsbeth Gut Bozzetti


Main Contents of all Issues Current Volume Digital Volumes for Download Reviews Conception Authors Photo Art Events Contact Advertizing Ordering